Осс (押忍)

В мире Сётокан – каратэ, слово “Осс” больше не рассматривается с точкой зрения его японского происхождения, оно превратилось в универсальное приветствие понятное практикующим каратэ по всему миру. Оно используется в различных ситуациях, не только для приветствия или прощания, но и благодарности, а также согласия.

Как говорится в японской пословице: «Жемчужина не будет блестеть, если не будет отполирована», таланты не могут быть усовершенствованы без усилия.

Использование «Осс» как приветствие помогает молодым людям помнить этот важный урок изо дня в день, а также оказывать взаимную поддержку для поддержания психического состояния во время тренировочных занятий.

Основное значение иероглифов, которые используются для обозначения этого популярного во всех додзе слова.

Это слово произносится и пишется в нескольких вариантах. Многие пишут «Осу» или «Осс». Но, по сути, всё это лишь разные варианты произношения одного слова, и все они являются верными.

Часть «О» слова «Осс» обозначается иероглифом , что значит «давить» или «подавлять». Часть «сс» или «су» пишется иероглифом , который значит «терпеть» или «упорно продолжать». Следовательно, эти два иероглифа вместе, 押忍, символизируют подавление ваших эмоций, упорство в тяжелых тренировках, изнурительный труд и чувство долга. Таким образом, имеется очевидное противодействие двух сил – одна, из которых давит, а другая – сопротивляется этому давлению. Чтобы развивать крепкое тело и сильный дух, необходимо подвергнуться жёсткой тренировке, которую выдержать трудно. Каратэке приходится заставлять себя и “подталкивать” к тому, что он считает своим пределом. Когда ему хочется остановиться, он должен бороться со своей слабостью и заставить себя победить. Для этого необходимо проявить упорство, волю, и, прежде всего, терпение. Это терпение есть “Осс”. Причина, по которой каратэка подвергает себя жёстким тренировкам в том, что каратэка заботится о самом себе. Такая забота есть признак того, что каратэка уважает себя. Это самоуважение развивается и превращается в уважение к своему сенсею и товарищам. Когда каратэка входит в додзё, он кланяется и говорит: “Осс”. Это означает, что он уважает своё додзё и своё время, которое тратит на тренировки. Это уважение есть “Осс”. Во время тренировки каратэка подбадривает себя и заставляет себя работать, как можно больше. Когда он заканчивает тренировку, то он кланяется своему сенсею и своим товарищам и говорит: “Осс” ещё раз. Он делает это из уважения к ним и из чувства признательности. Это чувство признательности есть “Осс”.

Это слово в общем значении используется людьми, практикующими будо: каратэ, дзюдо и кендо. Но оно также используется спортсменами, занимающимися видами спорта, которые считаются «агрессивными» или «мужественными», такими как бейсбол, футбол и т.д.

Также это слово используется спортсменами мужского пола в Японии, потому что «Осс» также пишется иероглифом, который означает «мужчина». Вот почему многие японские женщины чувствуют себя не совсем удобно, когда используют слово «Осс». Во многих додзе женщинам разрешается или даже рекомендуется не использовать слово «Осс», а использовать обычные приветствия, а также слова «да» и «нет», когда они отвечают сенсею, семпаю или партнерам по додзе. По мере того, как каратэ и дзюдо становились популярными в мире, так распространялось и слово «Осс»/ «Осу». Культурная составляющая этого слова изначально в большей степени ориентирована на мужчин, однако, это понимание (относящееся сугубо к мужчинам) не очень распространено в мире, так что многие западные женщины, занимающиеся восточными единоборствами, используют это слово.

“Осс” имеет бесконечное множество значений, выражающих стремление бороться несмотря ни на что, преодолевая на своём пути физические, умственные и духовные препятствия и служит для каратэки Заповедью.

Если обратится к истории. К удивлению, происхождение этого японского слова не очень ясно и есть несколько версий о его происхождении. Вот две из них.

Одна версия гласит, что это слово появилось только в середине XX века в императорском военно-морском флоте Японии, где ставилась задача воспитания самурайского духа. Вот как это происходило. По-японски пожелание доброго утра звучит как «Охаё годзаймас». При этом солдат обучали делать все очень быстро, включая приветствия и ответы. Поэтому, предположительно, приветствие «Охаё годзаймас» в силу армейской специфики укоротилось до «О» и «Су» и стало звучать как «О-су». Пожелания доброго утра и доброго вечера, естественно, различаются, но «Осу» стало использоваться во всех случаях, включая ответы, будь то «да» или «нет».

Другая версия гласит, что это слово произошло от самураев клана Сага (佐賀藩 на острове Кюсю). Знаменитый автор «Хагакурэ» (葉隠) Ямамото Цунетомо (山本常朝 1659 – 1719) родился в этом клане, где кодекс бусидо чтился и очень строго соблюдался. Предположительно, молодые самураи клана Сага в XVIII и XIX веках использовали «Осу» в качестве утреннего приветствия.